aumento

m.
1 increase, rise.
un aumento del 10 por ciento a 10 percent increase
un aumento de los precios a price rise
las temperaturas experimentarán un ligero aumento temperatures will rise slightly
ir en aumento to be on the increase
aumento lineal across-the-board pay rise (de sueldo)
aumento de sueldo pay rise
2 promotion.
3 magnifying power.
4 jump.
pres.indicat.
1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: aumentar.
* * *
aumento
nombre masculino
1 increase, growth
2 (óptica) magnification
3 (fotos) enlargement
4 (sonido) amplification
5 (salario) rise, US raise
\
FRASEOLOGÍA
ir en aumento to be on the increase
aumento de precios rise in prices
* * *
noun m.
1) increase
2) raise
* * *
SM
1) [de tamaño] increase; (Fot) enlargement; (Ópt) magnification
2) [de cantidad, producción, velocidad, intensidad] increase; [de precio] increase, rise

un aumento del número de turistas — an increase in the number of tourists

se registró un aumento de temperatura — an increase o rise in temperature was recorded

un aumento del calor — a rise in temperature

aumento de peso — [en objeto] increase in weight; [en persona] weight gain

aumento de población — population increase

aumento de precio — rise in price

aumento de sueldo, aumento salarial — (pay) rise

3) (Elec, Radio) amplification
4)

ir en aumento — to be on the increase

5) (Ópt) magnification

una lente de 30 aumentos — a lens of 30x magnification

unas gafas de mucho aumento — glasses with very strong lenses

6) Méx (=posdata) postscript
* * *
masculino
a) (incremento) rise, increase

pedir un aumento — to ask for a raise (AmE) o (BrE) rise

las tarifas sufrirán un ligero aumento — there will be a small increase o rise in fares

aumento de algo: aumento de peso increase in weight; aumento de temperatura rise in temperature; aumento de precio price rise o increase; aumento de sueldo — salary increase, pay raise (AmE), pay rise (BrE)

b) (Ópt) magnification

lentes con or de mucho aumento — glasses with very strong lenses

* * *
= boost, build-up [buildup], extension, growth, increase, rise, tide, expansion, deepening, augmentation, increase in numbers, growth in number, surge, upswing, widening, waxing, enlargement, heightening.
Ex. Consequently, Leforte came to expect -- perhaps even take for granted -- the periodic boosts of ego and income that the evaluations provided.
Ex. No problem usually with terminals and micros but there could be an undesirable temperature build-up in confined areas.
Ex. These can be seen as extensions of the supportive role provided by Neighbourhood Advice Centres to community groups.
Ex. This document contains information on such concepts as settlement, urban growth, field patterns, forest clearance and many others.
Ex. The term you have chosen indicates an increase in specificity, since it is one of the members of the group described by the basic term.
Ex. The rapid rise of computer literacy in the world has led to a demand for the easy availability of many kinds of information.
Ex. What has happened is that yet another institution has so overlapped with our own that we are being swept along on the tide of the technological revolution.
Ex. This is not a simple general expansion of a description but an increasing emphasis upon aspects of the book.
Ex. There is a categorical moral imperative for a deepening and a renewal of the concept of collegiality -- that is a blend of intense competition and mutual support -- in relations between research scholars and research librarians.
Ex. If the budget will not permit staff augmentation, then the reference librarian must help the department head to make the most of available resources.
Ex. The present increase in numbers of overseas students in Australia tertiary institutions has implications for libraries.
Ex. The growth in number of national, regional and international agricultural organisations has resulted in a vast output of scientific and technical literature, issued in a wide variety of forms.
Ex. The Internet is also creating a new surge of interest in information in all forms, and a revitalized interest in reading.
Ex. The author discusses the current upswing in paperback sales of children's books in the USA and the slump in hardback sales.
Ex. Despite growth in export volume in recent years, there has been a widening of the national current account deficit from 8.8% to over 20%.
Ex. This waning of one discipline and waxing of another represents the fundamental incommensurability, yet mutual dependence, of existing disciplinary categories of knowledge.
Ex. This enlargement of interests forms the basis of the claim to provide an information education appropriate to other than library-type environments.
Ex. The arts can serve the heightening of our sensibilities to the theological dimensions of cultural movements.
----
* aumento acelerado = spurt.
* aumento acusado = sharp increase.
* aumento asociado a la inflación = inflation-adjusted.
* aumento de = increased.
* aumento de cantidad = increase in quantity.
* aumento de costes = increased costs, cost increase.
* aumento de la demanda = increase in (the) demand, increased demand.
* aumento de la producción = increased production.
* aumento de las diferencias entre ... y = widening gap between ... and, widening of the gap beween .... and.
* aumento del conocimiento = knowledge building.
* aumento de los impuestos = tax increase.
* aumento del uso = increased use.
* aumento de pecho = breast augmentation, breast enlargement.
* aumento de peso = weight gain.
* aumento de precios = price increase, increased price.
* aumento de tamaño = increase in size.
* aumento en espesor = thickening.
* aumento notable = rising tide.
* aumento repentino = upsurge.
* aumento salarial = salary increase, pay rise, salary rise.
* aumento salarial por méritos = merit salary increase.
* aumento transitorio de tensión = surge.
* aumento vertiginoso = explosion, spiralling [spiraling, -USA].
* conceder aumento salarial = award + salary increase.
* en aumento = burgeoning, increasing, mounting, rising, on the rise, growing, heightening.
* en aumento gradual = gradually quickening.
* en continuo aumento = ever-increasing.
* espejo de aumento = magnifying mirror.
* experimentar un aumento = experience + rise.
* experimentar un aumento vertiginoso = experience + explosion.
* gran aumento = heavy increase.
* ir en aumento = be on the increase.
* lector de aumento = magnifying reader.
* lente de aumento = magnifying glass, magnifier.
* mamoplastía de aumento = augmentation mammoplasty.
* ritmo de aumento = rate of increase.
* tasa de aumento = growth rate, rate of growth, rate of increase.
* * *
masculino
a) (incremento) rise, increase

pedir un aumento — to ask for a raise (AmE) o (BrE) rise

las tarifas sufrirán un ligero aumento — there will be a small increase o rise in fares

aumento de algo: aumento de peso increase in weight; aumento de temperatura rise in temperature; aumento de precio price rise o increase; aumento de sueldo — salary increase, pay raise (AmE), pay rise (BrE)

b) (Ópt) magnification

lentes con or de mucho aumento — glasses with very strong lenses

* * *
= boost, build-up [buildup], extension, growth, increase, rise, tide, expansion, deepening, augmentation, increase in numbers, growth in number, surge, upswing, widening, waxing, enlargement, heightening.

Ex: Consequently, Leforte came to expect -- perhaps even take for granted -- the periodic boosts of ego and income that the evaluations provided.

Ex: No problem usually with terminals and micros but there could be an undesirable temperature build-up in confined areas.
Ex: These can be seen as extensions of the supportive role provided by Neighbourhood Advice Centres to community groups.
Ex: This document contains information on such concepts as settlement, urban growth, field patterns, forest clearance and many others.
Ex: The term you have chosen indicates an increase in specificity, since it is one of the members of the group described by the basic term.
Ex: The rapid rise of computer literacy in the world has led to a demand for the easy availability of many kinds of information.
Ex: What has happened is that yet another institution has so overlapped with our own that we are being swept along on the tide of the technological revolution.
Ex: This is not a simple general expansion of a description but an increasing emphasis upon aspects of the book.
Ex: There is a categorical moral imperative for a deepening and a renewal of the concept of collegiality -- that is a blend of intense competition and mutual support -- in relations between research scholars and research librarians.
Ex: If the budget will not permit staff augmentation, then the reference librarian must help the department head to make the most of available resources.
Ex: The present increase in numbers of overseas students in Australia tertiary institutions has implications for libraries.
Ex: The growth in number of national, regional and international agricultural organisations has resulted in a vast output of scientific and technical literature, issued in a wide variety of forms.
Ex: The Internet is also creating a new surge of interest in information in all forms, and a revitalized interest in reading.
Ex: The author discusses the current upswing in paperback sales of children's books in the USA and the slump in hardback sales.
Ex: Despite growth in export volume in recent years, there has been a widening of the national current account deficit from 8.8% to over 20%.
Ex: This waning of one discipline and waxing of another represents the fundamental incommensurability, yet mutual dependence, of existing disciplinary categories of knowledge.
Ex: This enlargement of interests forms the basis of the claim to provide an information education appropriate to other than library-type environments.
Ex: The arts can serve the heightening of our sensibilities to the theological dimensions of cultural movements.
* aumento acelerado = spurt.
* aumento acusado = sharp increase.
* aumento asociado a la inflación = inflation-adjusted.
* aumento de = increased.
* aumento de cantidad = increase in quantity.
* aumento de costes = increased costs, cost increase.
* aumento de la demanda = increase in (the) demand, increased demand.
* aumento de la producción = increased production.
* aumento de las diferencias entre ... y = widening gap between ... and, widening of the gap beween .... and.
* aumento del conocimiento = knowledge building.
* aumento de los impuestos = tax increase.
* aumento del uso = increased use.
* aumento de pecho = breast augmentation, breast enlargement.
* aumento de peso = weight gain.
* aumento de precios = price increase, increased price.
* aumento de tamaño = increase in size.
* aumento en espesor = thickening.
* aumento notable = rising tide.
* aumento repentino = upsurge.
* aumento salarial = salary increase, pay rise, salary rise.
* aumento salarial por méritos = merit salary increase.
* aumento transitorio de tensión = surge.
* aumento vertiginoso = explosion, spiralling [spiraling, -USA].
* conceder aumento salarial = award + salary increase.
* en aumento = burgeoning, increasing, mounting, rising, on the rise, growing, heightening.
* en aumento gradual = gradually quickening.
* en continuo aumento = ever-increasing.
* espejo de aumento = magnifying mirror.
* experimentar un aumento = experience + rise.
* experimentar un aumento vertiginoso = experience + explosion.
* gran aumento = heavy increase.
* ir en aumento = be on the increase.
* lector de aumento = magnifying reader.
* lente de aumento = magnifying glass, magnifier.
* mamoplastía de aumento = augmentation mammoplasty.
* ritmo de aumento = rate of increase.
* tasa de aumento = growth rate, rate of growth, rate of increase.

* * *
aumento
masculine
1 (incremento) rise, increase
pedir un aumento to ask for a pay raise (AmE) o (BrE) rise
las tarifas experimentarán or sufrirán un ligero aumento there will be a small increase o rise in fares
la tensión va en aumento tension is growing o mounting o increasing
el aumento de las cotizaciones en las bolsas the rise in stock market prices
la velocidad del cuerpo va en aumento a medida que … the speed of the object increases as …
aumento DE algo:
aumento de peso increase in weight, weight gain
aumento de temperatura rise in temperature
aumento de precio price rise o increase
aumento de sueldo salary increase, pay raise (AmE), pay rise (BrE)
2 (Ópt) magnification
un microscopio de 20 aumentos a microscope with a magnifying power o magnification of 20
tiene gafas or (AmL) lentes con or de mucho aumento he wears glasses with very strong lenses
* * *

 

Del verbo aumentar: (conjugate aumentar)

aumento es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo

aumentó es:

3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

Multiple Entries:
aumentar    
aumento
aumentar (conjugate aumentar) verbo transitivo
a) (en general) to increase;

precio/sueldoto increase, raise
b) (Opt) to magnify

verbo intransitivo [temperatura/presión] to rise;
[velocidad] to increase;
[precio/producción/valor] to increase, rise;
aumentoá el frío it will become colder;

aumento de algo ‹de volumen/tamaño› to increase in sth;
aumentó de peso he put on o gained weight
aumento sustantivo masculino
a) (incremento) rise, increase;

aumento de peso increase in weight;

aumento de temperatura rise in temperature;
aumento de precio price rise o increase;
aumento de sueldo salary increase, pay raise (AmE), pay rise (BrE)
b) (Ópt) magnification;

lentes de mucho aumento glasses with very strong lenses

aumentar
I verbo transitivo to increase
Fot to enlarge
Ópt to magnify
II vi (una cantidad) to go up, rise
(de valor) to appreciate
aumento sustantivo masculino
1 increase
aumento de sueldo, pay rise
2 Fot enlargement
3 Ópt magnification
'aumento' also found in these entries:
Spanish:
lente
- más
- petición
- producción
- progresiva
- progresivo
- salarial
- agudo
- auge
- aumentar
- autorizar
- bonificación
- escalada
- nubosidad
- prever
- prometido
- rápido
- representar
- retroactivo
- sensible
- triple
- valorización
- votar
English:
appreciation
- attribute
- bolster
- build-up
- by
- gain
- growing
- growth
- hike
- hysteria
- improvement
- increase
- leap
- mount
- negotiate
- of
- raise
- rise
- surge
- wage increase
- build
- glass
- jump
- pay
- rising
- settlement
- up
* * *
aumento nm
1. [de temperatura, precio, gastos, tensión] increase, rise;
[de sueldo] Br rise, US raise; [de velocidad] increase;
un aumento del 10 por ciento a 10 percent increase;
un aumento de los precios a price rise;
las temperaturas experimentarán un ligero aumento temperatures will rise slightly;
ir o [m5]estar en aumento to be on the increase
Comp
aumento lineal [de sueldo] across-the-board pay Br rise o US raise;
aumento de sueldo pay increase;
pedir un aumento de sueldo to ask for a (pay) Br rise o US raise
2. [en óptica] magnification;
una lente de 20 aumentos a lens of magnification x 20
3. Méx [posdata] postscript
* * *
aumento
m de precios, temperaturas etc rise (de in), increase (de in);
aumento salarial o
de sueldo raise, Br (pay) rise;
ir en aumento be increasing
* * *
aumento nm
incremento: increase, rise
* * *
aumento n increase / rise
un aumento de sueldo a pay rise
aumento de precios a price increase
aumento de la temperatura a rise in temperature
ir en aumento to be increasing / to be rising

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • aumento — sustantivo masculino 1. Acción y resultado de aumentar: el aumento de los precios. Pidió un aumento de sueldo a su jefe. 2. Potencia o capacidad de un instrumento óptico para agrandar una imagen: Esta lupa tiene pocos aumentos …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • aumento — incremento, acto de agrandar, hacer mayor CIE 10 [véase http://www.iqb.es/patologia/aumento.htm] Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 …   Diccionario médico

  • aumento — /au mento/ (ant. augumento) s.m. [dal lat. augmentum, der. di augere accrescere ] (con la prep. di ). 1. a. [l aumentare di dimensioni o di quantità: a. del patrimonio ] ▶◀ accrescimento, ampliamento, espansione, incremento, ingrandimento,… …   Enciclopedia Italiana

  • aumento — s. m. 1. Ato ou efeito de aumentar. 2. Progresso, melhoria, prosperidade …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • aumento — (Del lat. augmentum). 1. m. Acrecentamiento o extensión de algo. 2. Adelantamiento o medra en conveniencia o empleos. U. m. en pl.) 3. Potencia o facultad amplificadora de una lente, anteojo o telescopio. 4. Unidad de la potencia amplificadora de …   Diccionario de la lengua española

  • aumento — au·mén·to s.m. AD 1a. accrescimento in dimensioni o quantità: l aumento della disoccupazione, dei salari, degli iscritti all università | miglioramento qualitativo: ho notato un aumento delle tue capacità Sinonimi: accrescimento, crescita,… …   Dizionario italiano

  • aumento — s m 1 Proceso que resulta de hacer o hacerse algo más grande: aumento de precios, el aumento de la población 2 Porción o cantidad que se le añade a algo para hacerlo más grande: El cheque viene ya con el aumento del treinta por ciento 3 Ir algo… …   Español en México

  • aumento — ► sustantivo masculino 1 Acrecentamiento de algo: ■ el resultado fue un aumento de la deuda externa de los países centroamericanos. SINÓNIMO incremento 2 Mejora de la situación económica o laboral. SINÓNIMO avance 3 ÓPTICA Facultad amplificadora… …   Enciclopedia Universal

  • aumento — {{#}}{{LM A04042}}{{〓}} {{SynA04134}} {{[}}aumento{{]}} ‹au·men·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Crecimiento en tamaño, en cantidad, en calidad o en intensidad: • El aumento de las temperaturas continuará esta semana.{{○}} {{<}}2{{>}} Potencia… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • aumento — (m) (Básico) incremento de dimensiones, intensidad o número Ejemplos: El consumo de huevos puede provocar el aumento del colesterol. Se espera un aumento de la nubosidad en toda la región. Sinónimos: crecimiento …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • aumento — s. m. accrescimento, crescita, incremento, ingrandimento, ingrossamento, potenziamento □ ampliamento, amplificazione, dilatazione, espansione, estensione □ crescendo, progressione □ ripresa, rimonta □ rialzo, lievitazione, rincaro, impennata (fig …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.